Other author/creator | Parkening, Christopher, instrumentalist. |
Other author/creator | Kaiser, Kurt arranger of music. |
Other author/creator | Russ, Patrick arranger of music. |
Other author/creator | Hairston, Jacqueline B., arranger of music. |
Other author/creator | Kull, Jon, arranger of music. |
Included Work | Lowry, Mark Mary, did you know; arranged. |
Included Work | Niles, John Jacob, 1892-1980 Carol of the birds; arranged. |
Included Work | Niles, John Jacob, 1892-1980 I wonder as I wander; arranged. |
Included Work | Yon, Pietro A., 1886-1943. Gesù bambino. English; arranged. |
Included Work | Geoghegan, Thomas, 1948- Canciones catalanas navideñas Desembre congelat. |
Included Work | Geoghegan, Thomas, 1948- Canciones catalanas navideñas Noi de la Mare. |
Included Work | York, Andrew, 1958- Jubilation. |
Included Work | Billings, William, 1746-1800 Suffolk harmorny. Shepherd's carol; arranged. |
Included Work | MacGimsey, Robert, 1898-1979 Sweet little Jesus boy; arranged. |
Included Work | Gruber, Franz Xaver, 1787-1863. Stille Nacht, heilige Nacht English; arranged. |
Contents |
Mary, did you know? = Maria, wusstest du? = Marie, savais-tu? / Mark Lowry ; Buddy Green ; arr. Kurt Kaiser (2:59) -- Carol of the birds = Weihnachtslied der Vögel = Chant des oiseaux / John Jacob Niles ; arr. Kurt Kaiser(1:58) -- I wonder as I wander = Ich wandre unterm Firmament = E [i.e., Je] me demande, tout en me promenant / John Jacob Niles ; arr. Patrick Russ (3:19) -- Gesù bambino = Das Jesuskind = L'Enfant Jésus / Pietro A. Yon ; arr. Patrick Russ (3:44) -- El desembre congelat = December's cold winds were stilled = Der kalte Dezember = Le froids de decémbre se sont apaisés (1:34) ; El Noi de la Mare = The Son of the Virgin = Der Sohn der Jungfrau = Le Fils de la Vierge (2:39) / trad. Catalan ; arr. Thomas Geoghegan -- Dormi, Jesu = Sleep, Jesus = Schlafe, Jesu = Dormi, Jesu / trad. Chilean lullaby ; arr. Jacqueline B. Hairston (2:17) -- Quittez, pasteurs = Leave, shepherds = Verlasst, ihr Hirten / trad. French ; arr. Patrick Russ (1:57) -- Infant holy, infant lowly = Heiliges Kind, armes Kind = Enfant saint, humble enfant / trad. Polish ; arr. Patrick Russ (3:16) -- Jubilation / Andrew York (Christopher Parkening, guitar solo) (4:47) -- Wasn't that a mighty day = Es war ein grosser Tag = Ah! Quel jour magnifique / trad. arr. Jacqueline B. Hairston (Kathleen Battle, soprano solo) (3:17) -- The Virgin Mary had a baby boy = Die Jungfrau Maria hatte ein Kind = La Vierge Marie a eu un petit garçon / trad. West Indian ; arr. Jacqueline B. Hairston (2:53) -- Methinks I see a heavenly host = Mir ist, als sähe ich himmlische Heerscharen = Je crois voir une armée céleste [i.e., céleste armée] / William Billings ; arr. Patrick Russ (2:02) -- Sweet little Jesus boy = Süsses Jesuskind = Doux petit enfant Jésus / Robert MacGimsey ; arr. Jacqueline B. Hairston (3:20) -- Mary and her baby chile (a medley of three Christmas spirituals) = Maria und ihr Kind (ein Medley aus drei Spirituals) = Marie et son enfant (pot-pourri de trois chants Noël) (3:20) : O Mary, where is your baby? = O Maria, wo ist dein Kind? = O Marie, où est ton enfant? ; O, Mary and the baby, sweet Lamb = O Maria und das Kind, das süsse Lamm ; O Marie et l'enfant, le doux Agneau ; Ain't that-a rockin' all night = Sie wiegte es die ganze Nacht = Est-ce qu'elle na l'a pas bercé tout la nuit ; Mary had a baby = Maria hatte ein Kind = Marie a eu un enfant / trad. American ; arr. Jacqueline B. Hairston (2:45) -- Jesus, the light of the world = Jesus, das Licht der Welt = Jésus, la lumiere du monde / trad. American ; arr. Patrick Russ ; Jacqueline B. Hairston (2:33) -- Suo Gan = Welsh lullaby = Walisisches Wiegenlied = Berceuse galloise / trad. Welsh ; arr. Jon Kull (3:13) -- Silent night = Stille Nacht = Douce nuit / Joseph Mohr ; Franz Gruber ; arr. Patrick Russ (3:16). |
General note | Compact disc. |
General note | "'SBM' digital recording. For this recording 20 bit technology was used to maximize sound quality"--container. |
General note | Program notes, with texts in English, Catalan, Latin, French, Polish, and Welsh, with English, French, and German translations (33 p.) inserted in container. |
Performer |
Kathleen Battle, soprano ; Christopher Parkening, guitar. |
Date/time/place of a event note | Recorded: Abyssinian Baptist Church, New York City, May 16-31, 1996. |
Language | Sung in English, Catalan, Latin, French, and Welsh. |
Other title | Maria, wusstest du? (M. Lowry) |
Other title | Marie, savais-tu? (M. Lowry) |
Other title | Weihnachtslied der Vögel (J.J. Niles) |
Other title | Chant des oiseaux (J.J. Niles) |
Other title | Ich wandre unterm Firmament (J.J. Niles) |
Other title | Je me demande, tout en me promenant (J.J. Niles) |
Other title | Jesuskind (P.A. Yon) |
Other title | Enfant Jésus (P.A. Yon) |
Other title | December's cold winds were stilled (T. Geoghegan) |
Other title | Kalte Dezember (T. Geoghegan) |
Other title | Froids de decémbre se sont apaisés (T. Geoghegan) |
Other title | Son of the Virgin (T. Geoghegan) |
Other title | Sohn der Jungfrau (T. Geoghegan) |
Other title | Fils de la Vierge (T. Geoghegan) |
Other title | Dormi, Jesu (J.B. Hairston) |
Other title | Sleep, Jesus (J.B. Hairston) |
Other title | Schlafe, Jesu (J.B. Hairston) |
Other title | Quittez, pasteurs (P. Russ) |
Other title | Leave, shepherds (P. Russ) |
Other title | Verlasst, ihr Hirten (P. Russ) |
Other title | Heiliges Kind, armes Kind (P. Russ) |
Other title | Enfant saint, humble enfant (P. Russ) |
Other title | Wasn't that a mighty day (J.B. Hairston) |
Other title | Es war ein grosser Tag (J.B. Hairston) |
Other title | Ah! Quel jour magnifique (J.B. Hairston) |
Other title | Virgin Mary had a baby boy (J.B. Hairston) |
Other title | Jungfrau Maria hatte ein Kind (J.B. Hairston) |
Other title | Vierge Marie a eu un petit garçon (J.B. Hairston) |
Other title | Methinks I see a heav'nly host (W. Billings) |
Other title | Mir ist, als sähe ich himmlische Heerscharen (W. Billings) |
Other title | Je crois voir une armée céleste (W. Billings) |
Other title | Süsses Jesuskind (R. MacGimsey) |
Other title | Doux petit enfant Jésus (R. MacGimsey) |
Other title | Mary and her baby chile (J.B. Hairston) |
Other title | Maria und ihr Kind (J.B. Hairston) |
Other title | Marie et son enfant (J.B. Hairston) |
Other title | O, Mary, where is your baby? (J.B. Hairston) |
Other title | O Maria, wo ist dein Kind? (J.B. Hairston) |
Other title | O Marie, où est ton enfant? (J.B. Hairston) |
Other title | O, Mary and the baby, sweet Lamb (J.B. Hairston) |
Other title | O Maria und das Kind, das süsse Lamm (J.B. Hairston) |
Other title | O Marie et l'enfant, le doux Agneau (J.B. Hairston) |
Other title | Ain't that-a rockin' all night (J.B. Hairston) |
Other title | Sie wiegte es die ganze Nacht (J.B. Hairston) |
Other title | Est-ce qu'elle na l'a pas bercé tout la nuit (J.B. Hairston) |
Other title | Mary had a baby (J.B. Hairston) |
Other title | Maria hatte ein Kind (J.B. Hairston) |
Other title | Marie a eu un enfant (J.B. Hairston) |
Other title | Jesus, the light of the world (P. Russ) |
Other title | Jesus, das Licht der Welt (P. Russ) |
Other title | Jésus, la lumiere du monde (P. Russ) |
Other title | Suo Gan (J. Kull) |
Other title | Welsh lullaby (J. Kull) |
Other title | Walisisches Wiegenlied (J. Kull) |
Other title | Berceuse galloise (J. Kull) |
Other title | Silent night (F. Gruber) |
Other title | Douce nuit (F. Gruber) |
UPC |
7464627232 |
Publisher number | SK 62723 Sony Classical |