Variant title |
Title on original container: Sing, Gypsy! |
Portion of title |
Russian Gypsy songs |
Contents |
Don't be angry = Nye Serdis ; Gypsies = Tsyganochki (2:50) -- Karapet (Russian two-step) (1:45) -- The gate = Kalitka (3:15) -- Love has passed = Lyubov Proshla (2:20) -- Candies and pretzels = Konfetki-Baranochki (3:30) -- Farewell, Gypsy camp = Proshchai moy tabor (1:35) -- All that has been = Vsyo chto bylo (3:03) -- Kazbek. Kazbek ; Allah verde ; Shamil's prayer and lezginka (5:35) -- The flowers are lovely in the spring = Khoroshi vesnoi v sadu tsvetochki (1:45) -- Stenka razin (2:15) -- He went away = On uyekhal (3:05) -- In the forest at the front = V lyesu prifrontovom (3:20) -- Autumn = Osyen (3:45) -- Medley of old Russian songs (4:15). Where is the street = Gde eta ulitsa, gde etot dom ; Snow flurries = Metelitsa ; Dark night = Nochka tyemnaya -- Sing, Gypsies = Poite tsyganye (2:55) -- Red bricks = Kirpichki ; Street lights = Fonariki (4:25) -- The cornflowers = Vasilyochki (3:00) -- Two Russian tangos (3:00). Oh, those dark eyes = Akh, eti chorniye glaza ; My heart = Serdtse -- Bows and ribbons = Chastushki (Bantiki) (2:35) -- Days of our life = Dni nashey zhizni (3:05) -- By the fireplace = U kamina ; Why fall in love = Zachem bylo vlyublyatsa (4:50) -- Snowstorm = Buran (1:35). |
General note | Monitor: MCD 71475. |
General note | Parallel title (transliterated) on original container: Poi, tsyganka. |
General note | Previously issued as compact disc. |
General note | Song texts in English, translated by Anna Michaels ([3] p. ; 12 cm.), in original container. |
General note | Vocal selections previously released on Monitor MFS 475, p1967. |
Performer |
Zina Pavlova, vocalist ; chamber instrumental ensemble ; Sasha Polinoff, balalaika. |
Language | Sung in Russian. |