Series |
Recent researches in the oral traditions of music ; 6 Recent researches in the oral traditions of music 6. ^A682715
|
Contents |
Die Jüdin = The Jewish woman -- Vater und Tochter = Father and daughter -- Zehn kleine Negerlein = Ten little blacks -- Du hast gesagt = You told me -- Jomi/Spinn, spinn/Mutter, ich will ein Ding han = Jomi/Spin, Spin/Mother, I want something -- Es gibt keinen Apfel = There is no apple -- Das Scheinele = The pretty one -- Wie hoch ist der Himmel = How high the sky is -- Yavo adir = May the Almighty come -- Die zwölf Zahlen = The twelve numbers -- Schlaf Kindchen schlaf = Sleep, little child, sleep -- Unmöglich Dinge = Impossible things -- Graf von Rom = The Count of Rome -- Michalke/Jan Hinnerk = Little Michael/Jan Hinnerk -- Grosse Fische, kleine Fische = Big fish, little fish -- Viennese broadsides -- Tzur mi-shelo = Rock of my salvation -- Petersilie = Parsley -- Ich ging in meinen Stall = I went into my stall -- Herr und Schildknecht = Knight and squire -- Schlangenköchin = The snake-cook -- Ich ging einmal spazieren = I once went for a walk -- Schneider, den mag ich nicht = I wouldn't like a tailor -- Frau von Weissenburg = The woman from Weissenburg, and Souterliedekens -- Ryti-Rössli = Ride on, little horse -- Sajt gesunt, majne libe Eltern = Be healthy, my dear parents -- Die waisse Taibel = The white dove. |
Local note | Joyner-FOR JOYNER MUSIC LIBRARY HOLDINGS OF THE SERIES, Recent researches in the oral traditions of music, SEARCH BY SERIES TITLE OR CALL NUMBER M2.R4 O7. |
General note | Folk songs of the Ashkenazim, in Germany and Eastern Europe. |
General note | Principally vocal line only; some with piano acc. |
General note | Includes extensive ethnological, historical and editorial commentary. |
Bibliography note | Includes bibliographical references (p. 171-180). |
Language | Yiddish, German or Hebrew words (romanized); words also printed as texts, with English translations. |
LCCN | 2002541561 |
ISBN | 0895794748 |