ECU Libraries Catalog

Songs my mother taught me / Magdalena Kožená [singer].

Format Electronic, Audio (Streaming), and Musical Sound Recording
Publication Info [Berlin, Germany] : Deutsche Grammophon, [2008]
Description1 online resource (71 minutes)
Supplemental Content https://go.openathens.net/redirector/ecu.edu?url=http://www.aspresolver.com/aspresolver.asp?CLMU;1874836
Subject(s)
Other author/creatorKožená, Magdalena, singer.
Included WorkRösler, Johann Josef, 1771-1812. An die Entfernte.
Included WorkJanáček, Leoš, 1854-1928. Vocal music. Selections.
Included WorkDvořák, Antonín, 1841-1904. Vocal music. Selections.
Included WorkSchulhoff, Ervín, 1894-1942 Národní písně a tance z Těšínska.
Included WorkEben, Petr. Písně k loutně.
Included WorkNovák, Vítězslav, 1870-1949. Pohádka srdce.
Included WorkMartinů, Bohuslav, 1890-1959. Písničky na dvě stránky.
Contents Kebych bola jahodú = If I were a strawberry plant -- Moravská lidová poezie v písních = Moravian folk poetry in songs. Lavečka = The little bench ; Jabúčko = Little apple ; Muzikanti = Musicians / Leoš Janáček -- Cikánské melodie : op. 55 = Gypsy melodies. Když mne stará matka = Songs my mother taught me ; Struna naladěna = The strings are tuned ; Silent and lone the woods (Ales je tichy kolem kol) / Antonín Dvořák -- Národní písně a tance Těšínska = Folksongs and dances from the Těšínsko Region. Pasala volky = She was grazing her oxen ; Když sem byla mamince na klině = When I was on mummy's lap ; Sidej na vuz = Come and sit in my trap / Erwin Schulhoff -- Písně k loutně = Lute songs. Milovánie bez vídánie = Loving without seeing ; I dare not ask ; Quand ce beau printemps = When I look at this lovely spring ; Ach Gott, wie weh tut Scheiden = Ah God, how painful parting is ; Jakž sem tě najprv poznal = The very first time I saw you ; Stratilart sem milého = I have lost my love / Petr Eben -- An die Entfernte = To the distant beloved / Jan Josef Rösler -- Pohádka srdce : op. 8 = Fairytale of the heart. Piseň melancholická = Melancholy song ; Zda není snem? = Isn't it a dream? ; Večer = Evening ; Podzimní nálada = Autumn mood ; Až přejde den = Once the day is over / Vítězslav Novák -- Večerní písně : op. 3 = Evening songs. Mně zdálo se, žes umřela = I dreamt you were dead (4:06). Moravské dvojzpěvy : op. 32 = Moravian duets. Prsten = The ring ; Zajatá = A captive / Antonín Dvořák -- Písničky na dvě stránky = Songs on two pages. Děvče z Moravy = A girl from Moravia ; Súsedova stajňa = Our neighbour's stable ; Naděje = Hope ; Hlásný = The watchman ; Tájna láska = Secret love ; Boži muka = The roadside cross ; Zvolenovcí chlapci = The lads from Zvolen / Bohuslav Martinů -- Slezské písně ze sbírky Heleny Salichové = Silesian songs from Helena Salichová's collection. Aj co to je za slaviček = Hey, what nightingale is this one? ; V černym lese = In the black wood / Leoš Janáček.
General noteStreaming audio files.
General noteTitle from resource description page (viewed June 28, 2016).
General noteProgram notes in English, French, and German and texts with English, French, and German translations (51 p. : ports. (some col.)) inserted in container.
Performer Magdalena Kožená, mezzo-soprano ; Dorothea Röschmann, soprano ; Michael Freimuth, guitar ; Malcolm Martineau, piano.
Date/time/place of a event noteRecorded Bavaria Musikstudios, Munich March 2007.
LanguageSung in Czech (the 5th work in Czech, English, French, and German; the 6th work in German).
Issued in other formOriginal UPC: 28947766650
Issued in other formOriginal version:
Genre/formSongs.
Genre/formFolk songs.

Available Items

Library Location Call Number Status Item Actions
Music Electronic Resource Access Content Online ✔ Available