Contents |
Notre Don paisible s'agita = Our peaceful Don is agitated (2:37) -- Gloire au héroes Platov = Glory to the hero Platov (1:43) -- Toi, Russie, mère Russie = Russia, Mother Russia (3:03) -- Mon pays bien-aimé = My beloved country (3:14) -- Près du pont, l'herbe a poussé = Near the bridge, the grass has grown (1:28) -- Le Cosaque est parti au loin = The Cossack has gone far away (3:36) -- Cavaliers, amis, en marche = Horsemen, friends, get going (1:36) -- J'étais une fille sage = I was a good girl (1:53) -- Sur la route du Caucase = On the road to the Caucasus (1:49) -- Oï, ne pleure pas Olia = Oy, don't cry Olia ; Les bleuets au bord de l'eau = The cornflowers by the water's edge (1:37) -- Il est temps de se marier = It is time to get married (1:23) -- Nous, les fils du célèbre pays de Kouban = We, the sons from the famous country of Kouban (3:03) -- Nous avons traversé le fleuve Kouban = We've crossed the river Kouban (2:16) -- Champ vert, pourquoi as-tu noirci? = Green field, why have you darkened? (4:40) -- Chant burlesque = Burlesque song (2:34) -- Ode à Tarass Chevtchenko = Ode to Taras Shevchenko (2:34) -- Gueï, sur la montagne de neige = Guei, on the snow mountain (1:28) -- Là-bas, au Kouban = Over there, in the Kouban (3:15) -- Ces yeux-là = Those eyes (3:08) -- Dans notre jardin = In our garden (1:49) -- J'irai au moulin = I'll go to the mill (3:05) -- Ma mère m'a grondé = My mother scolded me (1:24) -- Maman ne se sent pas bien = Mama doesn't feel well (2:00) -- Chant burlesque = Burlesque song (1:17) -- Oï, elle allait par le chemin = Oy, she went down the road (2:58). |